Ricerca

La II declinazione: nomi maschili e femminili

Di Giorgia Menditto

CONOSCENZE

  • Conoscere e memorizzare la flessione dei nomi maschili e femminili della II declinazione

COMPETENZE

  • Saper riconoscere sul dizionario i nomi maschili e femminili della II declinazione
  • Saper tradurre la parola declinata

LEZIONE BREVE

60 minuti

LEZIONE COMPLETA

120 minuti

IN DIGITALE

  • Gli esercizi aggiuntivi presenti nella piattaforma HUB Test
  • La versione con audio presente nel libro digitale, per facilitare la comprensione del testo
  • La versione con videotutorial presente nel libro digitale, per guidare la traduzione del testo

NEL LIBRO DI TESTO

  • 3 esercizi sulla declinazione, l’analisi e la traduzione dei nomi maschili e femminili della II declinazione.
  • 8 frasi sulla II declinazione: nomi maschili e femminili.
  • Analizzare e tradurre una versione sui nomi maschili e femminili della II declinazione.

IN DIGITALE

  • Realizzare una mappa lessicale in formato digitale su ἄνθροπος, indicando termini italiani, ed eventualmente latini, riconducibili alla medesima area semantica. Lo strumento utilizzato può essere Word, PowerPoint o Padlet.

NEL LIBRO DI TESTO

  • Leggere e memorizzare i principali lemmi maschili e femminili della II declinazione contenuti nel laboratorio di lessico ed eventualmente approfondire con le schede/attività proposte.

ELABORATO

  • Realizzare una mappa, anche in formato digitale, che schematizzi le regole sui temi maschili e femminili della II declinazione.

SPUNTI

  • Il prodotto può essere cartaceo o digitale.
  • Se digitale, lo strumento utilizzato può essere Word, PowerPoint o Padlet.
  • Il lavoro, individuale, può essere inserito in una sezione del quaderno “I miei schemi” o in una cartella della classe virtuale o su un padlet “I miei schemi”.
  • Word per la verifica scritta sui maschili, femminili e neutri della II declinazione (da somministrare dopo aver trattato gli argomenti)
  • Soluzioni della verifica
  • Griglia di autovalutazione della verifica
  • Griglia di valutazione e autovalutazione della traduzione
  • Griglia di valutazione dell’elaborato